日本語のアクセントについて(5)

 今回も、雑感のつづきです。
 (間違っていれば、ご指摘ください。)

 テレビを見ていて気になりました。
 「父(チチ)」は頭高型でしょうか、尾高型でしょうか。
 また、頭高型に読むと、関西弁のようにも聞こえます。
 この辺を考えてみます。

 新明解日本語アクセント辞典(三省堂)にはこうありました。

 尾高型です。
 ただし、最初の「チ」は細文字になっていますね。無声音ということです。つまり声帯で音を出さない、子音だけの音です。

 「遅々として」の場合は

となっています。尾高型と頭高型の2つあります。頭高型の場合、最初の「チ」は有声音です。
 「父」を「チチ(高低)」で読むと、どうしても最初の「チ」を有声音にする可能性が高くなります。関西アクセントは、無声化しませんから、「父(チチ)」を頭高型に、最初の「チ」を有声化して読んでしまうので、関西弁に聞こえるということらしいというからくりが、理解できました。

 ネットで見ていると、同じように「チチ」のアクセントに違和感をもっておられる方がおられました。うれしくなりました。

  「父」のアクセントは?

 さて、この無声音もまた、悩むひとつです。特に関西出身の者はね。